Literature in Translation/Translation Studies : Resources for Librarians
From Wess
Contents |
Academic Programs
Associations/Centers
- American Translators Association
- Center for the Art of Translation
- Center for Literary Translation at Columbia University
- European Society for Translation Studies
- International Federation of Translators
- International Pen
- PEN American Center
Databases
- Three Percent Database listings of foreign literature published in English. Downloadable files available.
Journals
- Babel: Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation (0521-9744)
- Circumference -- a bi-annual journal of poetry in translation
- Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal (ISSN : 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique))
- Target: International Journal of Translation Studies (0924-1884)
- Translation and Literature (0968-1361)
Blogs/Websites
- Das Leipziger Tor zum Übersetzen and Dolmetschen (Leipzig Portal to Translation and Interpreting) -- In German.
- Three Percent -- resource for international literature at the Univ. of Rochester
- Words Without Borders -- Online magazine/blog for international literature
- Translation and Drafting Aids in the EU languages
- Poetry Translation Centre -- Focus on translating poetry from Africa, Asia and Latin America. Poems in English and original language.
- Two Words: the Blog of the Center for the Art of Translation
Publishers/Vendors
- Editorial Anagrama -- publishes Spanish translations of European fiction and right to works of literature in Spanish
- Europa Editions -- publisher of literary fiction, high-end mystery and noir, children’s illustrated fiction, narrative non-fiction, and memoir. Approximately two-thirds of the titles are works of literature in translation.
- Open Letter Books (Univ. of Rochester)
Books and Articles
- Allen, Esther. "To be translated or not To be" (PDF) -- PEN/IRL report on the international situation of literary translation, July 2007.
- Allen, Kristen. "The Worst of Times for Literary translators in Germany?", The Local, March 10, 2010
- Bassnett, Susan. "Translation Theory." 2nd ed. 2005 in The Johns Hopkins Guide to Literary Theory and Criticism--access limited to subscribers
- Correa, A.M. "Talking Translation at the London Book Fair," Words Without Borders Blog, May 4, 2009.
- Elfenbein, Madeleine. "Lost to Translation," New Yorker, June 2, 2009 -- "Horace Engdahl, a member of the Swedish Academy who reputedly speaks five languages, made headlines last year when he chided Americans for being 'too isolated, too insular' because we don’t translate enough."
- Emmerich, Michael. "Beyond Between: Translation, Ghosts, Metaphors" Words Without Borders Blog, May 2009?
- Grossman, Edith. "Quixotic," Guernica: A Magazine of Arts & Politics
- Guiou, Dominique. "L'Europe littéraire," Le Figaro, April 30, 2009
- Hamermesh, Daniel. "How the Market Influences What Language You Read In," NY Times Freakonomics Blog, July 2, 2009
- Howard, Jennifer. The MLA Convention in Translation. The Chronicle of Higher Education, Dec. 31, 2009.
- Nawotka, Edward. "The European Point of View on BEA," June 2, 2009
- Parks, Tim. "Why Translators Deserve Some Credit" Guardian, April 25, 2010
- Rich, Motoko. "Europa Editions Finds Success Translating Literary Novels", NY Times, Feb. 25, 2009
- Rohter, Larry. "Small Publisher Finds Its Mission in Translation", NY Times, Dec. 25, 2009
- Tötösy de Zepetnek, Steven. "Bibliography for Work in Comparative Literature and Culture." CLCWeb: Comparative Literature and Culture (Library) (2009).--downloadable bibliography.
- Valentino, Russell Scott. "Translation and Proficiency Language Teaching" Words Without Borders Blog, May 14, 2009.
- Weinman, Sarah. "The French detection. Why do some publishers release some serial mysteries out of order? The unfortunate case of Fred Vargas," LA Times, July 5, 2009